| 書名 |
メンドウ ダケド シアワセ ニ ナッテ ミヨウカ |
| 面倒だけど、幸せになってみようか |
| 副書名 |
ニホン ブンガク ホンヤクカ ノ ニチジョウ |
| 日本文学翻訳家の日常 |
| 著者名1 |
クォン ナミ |
| クォン ナミ/著 |
| 韓国を代表する日本文学の翻訳家。エッセイスト。著書に「ひとりだから楽しい仕事」など。 |
| 著者名2 |
フジタ レイコ |
| 藤田 麗子/訳 |
| 出版者 |
ヘイボンシャ |
| 平凡社 |
| 出版年 |
202511 |
| ページ |
219p |
| サイズ |
19cm |
| ISBN |
978-4-582-83993-7 |
| 価格 |
2400 |
| 内容紹介 |
村上春樹さんに人生相談、異業種の人々の襲撃、同窓会に行かない理由、21年ぶりに解凍された縁…。村上春樹、小川糸、群ようこ作品などの韓国語訳を手がける人気翻訳家が、ささやかで中毒性のある文章でつづる愉快な生活。 |